Niederländische Werbesprecher & Synchronsprecher


Native Speaker Niederländisch - Sprecher Niederländisch


Internationale nierderländische / holländische Werbestimmen und Synchronsprecher für Imagefilme, Produktfilme, TV Spots, Videos, Filme, Dokumentationen, Kinospots, E-Learning, Erklärvideos, Reportagen oder Tutorials sowie für Funkspots, Radiowerbung, Podcasts, Hörbücher und Hörspiele, Audioguides, VoiceOver, Scribbles, Animations-Videos, Video-Clips, Web-Videos, Präsentationen, IVR, Videospiele, Apps, Zeichentrick, Telefonansagen, Anrufbeantworter Ansagen und Sprachaufnahmen aller Art. Viel Spaß beim Stöbern in unserer Sprecherkartei niederländischer Sprecher.

Native Speaker Niederländisch - Flagge

Lade Datenbank - Bitte warten...

zurück

Marker: 0


Anfrage öffnen

weiter



Sprecher Bild

Name

Gender

Link teilen

Für Anfrage merken

00:00

00:00

Player Control 1
Player Control 2
Player Control 3
Player Control 4


zurück

nach oben

weiter

Sprache im Detail


Niederländische Sprache

Wir schlüpfen in Holzschuhe, tauchen in die Farbenpracht unzähliger Tulpenmeere, genießen erlesene Käsespezialitäten und bestaunen die schönsten Windmühlen im Königreich der Niederlande Video: Windmühlen von Kinderdijk. Hier spricht man Niederländisch. Die niederfränkische Sprache der indogermanischen Sprachfamilie ist auch in Belgien, den Karibik-Staaten Bonaire, Sint Eustatius, Saba, Aruba, Curacao und Sint Maarten sowie im südamerikanischen Suriname offizielle Amtssprache.

Rund 26 Millionen Menschen sprechen Niederländisch. Die meisten sind in einem der vier autonomen Länder des Königreiches der Niederlande, in den Niederlanden beheimatet Ein Königreich – vier Länder. Die in Deutschland gesprochenen Dialekte des Kleverländischen gehören heute zu den deutschen Dialekten, sind im Ursprung jedoch niederfränkische Mundarten und gelten oft noch als Varietäten des Niederländischen Kleverländisch. Sprachgeschichtlich betrachtet sind die grundlegenden Mundarten im westlichen Ruhrgebiet, am deutschen Niederrhein und in Teilen des Bergischen Landes Niederländisch oder Niederfränkisch. Im Norden Frankreichs sind ebenfalls sprachliche Minderheiten des Niederländischen, in seiner westflämischen Sprachvarietät, beheimatet. Die belgische Variante der niederländischen Sprache wird als Flämisch bezeichnet.

Die südafrikanische Sprache Afrikaans ist einst aus dem niederländischen entstanden Sprache Afrikaans. Hervorgegangen aus der einstigen Kolonisierung Indonesiens ist die niederländische Sprache eine weit verbreitete Zweitsprache im südostasiatischen Land. Mitte des 20. Jahrhunderts wanderten viele Niederländer nach Kanada aus. Vor allem in Vancouver, Toronto und Ottawa finden sich sprachliche Minderheiten des Niederländischen.

Wie klingt sie nun, die niederländische Sprache? Hier ein muttersprachliches Hörbeispiel von Native Speaker Boet, eine Sprechertimme von synchronsprecher.de Niederländisch Native Speaker Boet.

Niederländische Dialekte
Je näher sich die niederländischen Dialekte im Südosten der Staatsgrenze zu Deutschland nähern ist festzustellen, dass die Mundarten immer mehr dem Deutschen ähneln. Ähnlich verhält es sich mit der Strömung der nordwestdeutschen Dialekte. Im Grenzgebiet zu den Niederlanden sind die Einflüsse des Niederländischen stark im Sprachgebrauch des Deutschen zu hören. Die niederländische Sprache lässt sich zunächst in drei große Dialektgruppen gliedern:

Niederfränkisch: Die Sprachgruppe des Niederfränkischen wird überwiegend in den Niederlanden, im nördlichen Belgien (Flandern), im nordöstlichen Gebiet von Frankreich und im Westen von Deutschland, am Niederrhein, verwendet Niederfränkisch.

Limburgisch: Die Sprecher der südniederfränkischen Dialektgruppe sind überwiegend in den Niederlanden, Belgien und nordöstlich von Lüttich sowie teilweise in den nordrhein-westfälischen Grenzgebieten von Deutschland beheimatet Limburgisch.

Niedersächsisch: Der niedersächsische Dialekt des Niederländischen wird umgangssprachlich auch Platt genannt. Der Name dieser Sprachgruppe ist eine Eigenbezeichnung und beinhaltet die in den Niederlanden gesprochen Arten des Westniederdeutschen, gesprochen meist in den Ost- und Nordostniederlanden. Sprachliche Minderheiten finden sich auch in den angrenzenden Gebieten Frieslands Niedersächsisch.

Die Standardsprache, die Hochsprache des modernen Niederländisch, ist stark von den Sprachvarietäten der Provinzen Brabant historisches Gebiet Brabant und Holland beeinflusst Holland. Als Sprachgrenze der niederländischen Dialektgruppen, die wiederum zahlreiche regionale Varietäten beinhalten, gilt die deutsch-niederländische Staatsgrenze Karte niederländische Dialekte.

Historischer Überblick der niederländischen Sprache
Über die Herkunft des Niederländischen gibt es sprachwissenschaftlich unterschiedliche Meinungen. Mehrheitlich wird unter Linguisten jedoch angenommen, dass die niederländische Sprache ihren Ursprung in verschiedenen Dialekten aus dem Hochdeutschen, Niederdeutschen, Friesischen und Englischen hat.

Die niederländischen Sprachvarietäten, welche die niederfränkischen Dialekte beinhalten, wurden von etwa 600 – 1150 n. Chr. als Altniederländisch bezeichnet. Es existieren nur lückenhafte Überlieferungen aus dieser Zeit. Altniederländisch ist die älteste bekannte Sprachstufe des Niederländischen Sprachgebiet des Altniederländischen.

Die sprachliche Vorstufe des Neuniederländischen wurde etwa zwischen 1150 und 1500 verwendet und als mittelniederländische Sprache bezeichnet. Limburg und der Niederrhein werden als Wiege der mittelniederländischen Literatur markiert, bedeutende Werke stammen aus dem Beginn dieser Epoche Unterschiede zum Altniederländischen.

Mit Beginn des 16. Jahrhunderts startete der Zeitraum des Neuniederländischen und bildete die Grundlage der heutigen modernen niederländischen Standardsprache heraus Entstehung der Standardsprache. Die Entwicklung des Verbreitungsgebietes der niederländischen Sprache ist nachfolgend dargestellt Karte: Verbreitungsgebiet.

Niederländische Stimmen in Werbung und Entertainment
Im Bereich der Unterhaltung waren die Niederländer von je her eine feste Größe. Unabhängig davon, ob es um den richtigen Riecher für erfolgreiche, internationale TV-Produktionen, Werbung oder um herausragende Künstler der Unterhaltungsbranche, mit großartigem schauspielerischen und stimmlichen Talent geht. Erinnern wir uns an einen Klassiker in puncto Werbung: Frau Antje bringt Käse aus Holland. Dieser Werbespot entstand in den 1960er Jahren TV-Spot: Frau Antje. Nicht zu vergessen das facettenreiche Talent von Hape Kerkeling, dessen Wurzeln väterlicherseits niederländisch sind. Ob als Komiker, Moderator, Autor, Sänger, Schauspieler oder Synchronsprecher Hape Kerkeling: Synchronarbeiten. In der Disney-Produktion „Die Eiskönigin“ leiht Kerkeling Schneemann Olaf seine wunderbare deutsche Synchronstimme Video: Backstage Synchronisation.

Beim Liederwettbewerb ESC sind die Niederlande seit Beginn im Jahr 1956 fast immer vertreten und haben bis 2019 bereits fünfmal den Sieg ins Land der Tulpen und Windmühlen geholt. Ein großer Entertainer der Unterhaltungsbranche war Zeit seines Lebens der niederländische Schauspieler Rudi Carrell. 1960 trat er für sein Heimatland beim Eurovision Song Contest an. Der Titel „Wat En Geluk“ brachte zwar nicht das Siegerglück, aber die zwölfte Platzierung in Wettbewerb Video: ESC 1960. Im Bereich der Werbung war die Sprecherstimme von Rudi Carrell, seine schauspielerische Professionalität und wunderbare Gesangsstimme mit dem charmanten, niederländischen Akzent ein Garant für erfolgreiche Kampagnen Rudi Carrell: Werbung. In den 1970er Jahren nahm die Einzelhandelsgruppe Edeka den Schauspieler und Sprecher Rudi Carrell für viele Jahre unter Vertrag TV-Werbespot.

Der niederländische Akzent wird als positiv wahrgenommen. Vielleicht auch ein Grund, warum deutsche Showgrößen, wie beispielsweise Moderator, Schauspieler, Synchronsprecher und Grimme-Preisträger Joko Winterscheidt Winterscheidt Synchronarbeiten, gerne einmal in einem Gespräch einen niederländischen Akzent auflegen.

Niederländisch lernen für Anfänger
Für Fernsehmoderator und Komiker Kaya Yanar ist die niederländische Sprache beispielsweise „Deutsch plus lustig“ Video: Kaya Yanar „Holländisch“. Soweit ein heiterer Einstieg ins Niederländisch für Anfänger. Für deutsche Muttersprachler ist es nicht schwer, die Sprache Niederländisch zu erlernen. Im nachfolgenden Video einige einfache Vokabeln zum nachsprechen Video: Niederländisch für Anfänger.

Körpersprache und Humor als Hilfsmittel beim Erlernen der Sprache
Die Auswirkungen von Humor und Lachen haben Wissenschaftler in zahlreichen Studien erforscht. Die praktische Umsetzung kann die Freude beim Erlernen einer Sprache deutlich steigern. Ergo: was wir mit Freude tun, fällt uns leicht. Auch beim Lernen der niederländischen Sprache.

Der amerikanische Anthropologe Ray Birdwhistell prägte in den 1950-er Jahren den Begriff Kinesik. Ein verhältnismäßig junger Zweig der Kommunikationswissenschaften. Kinesik gründet sich auf den Erkenntnissen, dass unbewusste Bewegungen des Körpers für die menschliche Kommunikation eine grundlegende Bedeutung haben: Kinesik.

Mit Humor leichter lernen. Die Auswirkungen des Lachens bezeichnet man wissenschaftlich als Gelotologie. Die körperlichen und psychischen Aspekte des Lachens werden darin erforscht. Eine gehirngerechte Einführung vermittelte zu Lebzeiten die deutsche Managementtrainerin Vera Felicitas Birkenbihl in unzähligen Seminaren. Wer das Glück hatte, sie in einem ihrer Vorträge live zu erleben, kann bestätigen, wie einfach und verständlich komplexe Sachverhalte durch das humoristische Lernen zu vermitteln sind. Sprachen leichter lernen mit Vera F. Birkenbihl, ein wunderbares, nützliches Seminar: Seminar mit Vera F. Birkenbihl.

Unsere NIEDERLÄNDISCH Muttersprachler, unsere Native Speaker, die wir mit entsprechenden Stimm- und Sprechproben in unserer STIMMENKARTEI präsentieren, haben in ihrer Kindheit gewiss die Sprache Niederländisch ebenso leicht und mit Freude erlernt, mit Hilfe der unbewussten Werkzeuge Körpersprache und Humor. Doch nur deren professionelle Stimmbildung macht unsere Stimmen zum Garant, die akustische Visitenkarte Ihres Unternehmens ebenso perfekt zu präsentieren, wie die Dienstleistungen oder Produkte Ihres Unternehmens.


nach oben

Kontakt

SECTION IMAGE

Native Speaker für Werbeaufnahmen, Telefonansagen und mehr von Ihrer Synchronsprecher.de


Das Team der Synchronsprecher.de unterstützt Sie von Anfang an bei der Wahl des passenden Native Speakers für Ihren Auftrag. Wir beraten Sie gern! Sie profitieren bei uns von einem Rundumservice inklusive der Zusammenarbeit mit erfahrenen Übersetzern sowie sehr kurzen Lieferzeiten. Wir freuen uns darauf, Ihre Sprachaufnahme zu realisieren!



Rufen Sie uns einfach an unter


☎
+49 (0)7805 49 3 99-0

oder schreiben Sie uns eine E-Mail an


✉
info@synchronsprecher.de




Unsere TOP-Sprachen

Englische Synchronsprecher

Englische Synchronsprecher

Französische Synchronsprecher

Französische Synchronsprecher

Spanische Synchronsprecher

Spanische Synchronsprecher

Italienische Synchronsprecher

Italienische Synchronsprecher




nach oben